msgid "Computer" msgstr "我的电脑" msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "查看所有可访问的本地目录和远程目录" msgid "Home Folder" msgstr "主目录" msgid "Open your personal folder" msgstr "打开个人主目录" msgid "Network" msgstr "网络" msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "查看标签和本地网络位置" msgid "Browse items placed on the desktop" msgstr "查看桌面" msgid "Browse deleted files" msgstr "浏览已删除的文件" msgid "Software manager" msgstr "软件管理器" msgid "Browse and install available software" msgstr "浏览和安装可用软件" msgid "Package manager" msgstr "软件包管理器" msgid "Install, remove and upgrade software packages" msgstr "安装, 删除, 或者 升级 软件包" msgid "Control center" msgstr "控制面板" msgid "Configure your system" msgstr "系统设置" msgid "Use the command line" msgstr "使用命令行" msgid "Couldn't load plugin:" msgstr "无法加载插件:" msgid "Couldn't initialize plugin" msgstr "初始化插件失败" msgid "Preferences" msgstr "选项" msgid "About" msgstr "关于" msgid "Reload plugins" msgstr "重新加载插件" msgid "Edit menu" msgstr "编辑菜单" msgid "GNOME Menu for Linux Mint" msgstr "Linux Mint GNOME 菜单" msgid "Based on USP from S.Chanderbally" msgstr "基于S.Chanderbally的USP" msgid "Trash" msgstr "回收站" msgid "Places" msgstr "位置" msgid "Desktop" msgstr "桌面" msgid "System" msgstr "系统" msgid "Terminal" msgstr "终端" msgid "Quit" msgstr "退出" msgid "File not found" msgstr "文件未找到" msgid "Not a .menu file" msgstr "没有那个文件或目录" msgid "Not a valid .menu file" msgstr "不是一个有效文件或目录" msgid "Applications" msgstr "程序" msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu" msgstr "不能保存个人设置。请检查是否对 ~/.linuxmint/mintMenu有写入的权限" msgid "All" msgstr "全部" msgid "Show all applications" msgstr "显示所有程序" msgid "Filter:" msgstr "过滤器:" msgid "Favorites" msgstr "收藏" msgid "All applications" msgstr "所有程序" msgid "Launch" msgstr "运行" msgid "Show in my favorites" msgstr "添加到我的收藏" msgid "Launch when I log in" msgstr "登陆系统时运行" msgid "Remove from favorites" msgstr "从收藏中删除" msgid "Insert space" msgstr "插入空行" msgid "Insert separator" msgstr "插入分隔符" msgid "Remove" msgstr "删除" msgid "mintMenu Preferences" msgstr "mint菜单选项" msgid "Show sidepane" msgstr "显示侧边栏" msgid "Border width:" msgstr "边框宽度:" msgid "pixels" msgstr "像素" msgid "Icon size:" msgstr "图标大小:" msgid "Options" msgstr "选项" msgid "Show button icon" msgstr "显示按钮图标" msgid "Button text:" msgstr "按钮文字:" msgid "Button icon:" msgstr "按钮图标:" msgid "Use custom colors" msgstr "用户自定义颜色" msgid "Headings:" msgstr "标题:" msgid "Background:" msgstr "背景:" msgid "Borders:" msgstr "边框:" msgid "Show application comments" msgstr "显示程序注释" msgid "Show category icons" msgstr "显示分类图标" msgid "Hover" msgstr "停留" msgid "Number of columns:" msgstr "列数:" msgid "Swap name and generic name" msgstr "转换 名字和通用名字" msgid "Hover delay (ms):" msgstr "停留延时(毫秒):" msgid "Colors" msgstr "颜色" msgid "Main button" msgstr "主按钮" msgid "Show recent documents" msgstr "显示最近的文档" msgid "Recent documents" msgstr "最近的文档" msgid "Please wait, this can take some time" msgstr "请稍后,这将花费一些时间" msgid "Application removed successfully" msgstr "成功删除程序" msgid "Remove application" msgstr "删除程序" msgid "No matching package found" msgstr "没有找到匹配的软件包" msgid "Do you want to remove this menu entry?" msgstr "您想删除这些选项吗?" msgid "Remove package %s and all its dependencies?" msgstr "删除软件包 %s 以及所依赖的?" msgid "Packages to be removed" msgstr "将删除下列软件包" msgid "Uninstall" msgstr "卸载" msgid "Search command:" msgstr "查找命令: " msgid "Logout" msgstr "注销" msgid "Log out or switch user" msgstr "注销, 或者 切换用户" msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate" msgstr "关机, 重启动, 挂起, 还是 休眠" # Added in v.4.3 msgid "Empty trash" msgstr "清空回收站" msgid "Search portal for '%s'" msgstr "在软件仓库内查找 '%s'" msgid "Search repositories for '%s'" msgstr "在所有软件仓库内查找 '%s'" msgid "Show package '%s'" msgstr "显示软件包 '%s'" msgid "Install package '%s'" msgstr "安装软件包 '%s'" msgid "Keyboard shortcut:" msgstr "键盘快捷方式 :" msgid "No results" msgstr "没有找到"