266 lines
5.2 KiB
Plaintext
266 lines
5.2 KiB
Plaintext
|
msgid "Computer"
|
||
|
msgstr "Počítač"
|
||
|
|
||
|
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
|
||
|
msgstr "Procházet všechny lokální a vzdálené disky, a složky přístupné z tohoto počítače"
|
||
|
|
||
|
msgid "Home Folder"
|
||
|
msgstr "Domovská složka"
|
||
|
|
||
|
msgid "Open your personal folder"
|
||
|
msgstr "Otevřít osobní složku"
|
||
|
|
||
|
msgid "Network"
|
||
|
msgstr "Síť"
|
||
|
|
||
|
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
|
||
|
msgstr "Procházet označená a místní místa v síti"
|
||
|
|
||
|
msgid "Browse items placed on the desktop"
|
||
|
msgstr "Procházet položky, umístěné na ploše"
|
||
|
|
||
|
msgid "Browse deleted files"
|
||
|
msgstr "Procházet vymazané soubory"
|
||
|
|
||
|
msgid "Software manager"
|
||
|
msgstr "Manažer softwaru"
|
||
|
|
||
|
msgid "Browse and install available software"
|
||
|
msgstr "Procházet a instalovat dostupné aplikace"
|
||
|
|
||
|
msgid "Package manager"
|
||
|
msgstr "Správce balíčků"
|
||
|
|
||
|
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
|
||
|
msgstr "Instalovat, odstranit a aktualizovat aplikace"
|
||
|
|
||
|
msgid "Control center"
|
||
|
msgstr "Ovládací panel"
|
||
|
|
||
|
msgid "Configure your system"
|
||
|
msgstr "Konfigurovat systém"
|
||
|
|
||
|
msgid "Use the command line"
|
||
|
msgstr "Použít příkazovou řádku"
|
||
|
|
||
|
msgid "Couldn't load plugin:"
|
||
|
msgstr "Plugin nebylo možno nahrát:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Couldn't initialize plugin"
|
||
|
msgstr "Plugin nebylo možno inicializovat"
|
||
|
|
||
|
msgid "Preferences"
|
||
|
msgstr "Nastavení"
|
||
|
|
||
|
msgid "About"
|
||
|
msgstr "O aplikaci"
|
||
|
|
||
|
msgid "Reload plugins"
|
||
|
msgstr "Znovu nahrát pluginy"
|
||
|
|
||
|
msgid "Edit menu"
|
||
|
msgstr "Editovat menu"
|
||
|
|
||
|
msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
|
||
|
msgstr "GNOME menu pro Linux Mint"
|
||
|
|
||
|
msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
|
||
|
msgstr "Založeno na USP (S. Chanderbally)"
|
||
|
|
||
|
msgid "Trash"
|
||
|
msgstr "Koš"
|
||
|
|
||
|
msgid "Places"
|
||
|
msgstr "Místa"
|
||
|
|
||
|
msgid "Desktop"
|
||
|
msgstr "Plocha"
|
||
|
|
||
|
msgid "System"
|
||
|
msgstr "Systém"
|
||
|
|
||
|
msgid "Terminal"
|
||
|
msgstr "Terminál"
|
||
|
|
||
|
msgid "Quit"
|
||
|
msgstr "Vypnout"
|
||
|
|
||
|
msgid "File not found"
|
||
|
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
|
||
|
|
||
|
msgid "Not a .menu file"
|
||
|
msgstr "Není .menu soubor"
|
||
|
|
||
|
msgid "Not a valid .menu file"
|
||
|
msgstr "Soubor .menu není platný"
|
||
|
|
||
|
msgid "Applications"
|
||
|
msgstr "Aplikace"
|
||
|
|
||
|
msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
|
||
|
msgstr "Nelze uložit oblíbené položky. Zkontrolujte, zda máte právo zápisu do ~/.linuxmint/mintMenu"
|
||
|
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "Vše"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show all applications"
|
||
|
msgstr "Zobrazit všechny aplikace"
|
||
|
|
||
|
msgid "Filter:"
|
||
|
msgstr "Filtr:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Favorites"
|
||
|
msgstr "Oblíbené"
|
||
|
|
||
|
msgid "All applications"
|
||
|
msgstr "Všechny aplikace"
|
||
|
|
||
|
msgid "Launch"
|
||
|
msgstr "Spustit"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show in my favorites"
|
||
|
msgstr "Zobrazit v oblíbených"
|
||
|
|
||
|
msgid "Launch when I log in"
|
||
|
msgstr "Spustit při přihlášení"
|
||
|
|
||
|
msgid "Remove from favorites"
|
||
|
msgstr "Odebrat z oblíbených"
|
||
|
|
||
|
msgid "Insert space"
|
||
|
msgstr "Vložit mezeru"
|
||
|
|
||
|
msgid "Insert separator"
|
||
|
msgstr "Vložit oddělovač"
|
||
|
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Odebrat"
|
||
|
|
||
|
msgid "mintMenu Preferences"
|
||
|
msgstr "Nastavení mintMenu"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show sidepane"
|
||
|
msgstr "Zobrazit postranní panel"
|
||
|
|
||
|
msgid "Border width:"
|
||
|
msgstr "Šířka okraje:"
|
||
|
|
||
|
msgid "pixels"
|
||
|
msgstr "pixely"
|
||
|
|
||
|
msgid "Icon size:"
|
||
|
msgstr "Velikost ikony:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Možnosti"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show button icon"
|
||
|
msgstr "Zobrazit tlačítko ikony"
|
||
|
|
||
|
msgid "Button text:"
|
||
|
msgstr "Text tlačítka:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Button icon:"
|
||
|
msgstr "Ikona tlačítka:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Use custom colors"
|
||
|
msgstr "Použít uživatelské barvy"
|
||
|
|
||
|
msgid "Headings:"
|
||
|
msgstr "Nadpisy:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Background:"
|
||
|
msgstr "Pozadí:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Borders:"
|
||
|
msgstr "Ohraničení:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show application comments"
|
||
|
msgstr "Zobrazit komentáře aplikace"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show category icons"
|
||
|
msgstr "Zobrazit ikony kategorií"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hover"
|
||
|
msgstr "Najetí"
|
||
|
|
||
|
msgid "Number of columns:"
|
||
|
msgstr "Počet sloupců:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Swap name and generic name"
|
||
|
msgstr "Prohodit název a generický název"
|
||
|
|
||
|
msgid "Hover delay (ms):"
|
||
|
msgstr "Zpoždění při najetí (v ms) :"
|
||
|
|
||
|
msgid "Colors"
|
||
|
msgstr "Barvy"
|
||
|
|
||
|
msgid "Main button"
|
||
|
msgstr "Hlavní tlačítko"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show recent documents"
|
||
|
msgstr "Zobrazit poslední otevřené dokumenty"
|
||
|
|
||
|
msgid "Recent documents"
|
||
|
msgstr "Poslední otevřené dokumenty"
|
||
|
|
||
|
msgid "Please wait, this can take some time"
|
||
|
msgstr "Čekejte, tato akce může trvat nějaký čas."
|
||
|
|
||
|
msgid "Application removed successfully"
|
||
|
msgstr "Aplikace úspěšně odebrána"
|
||
|
|
||
|
msgid "Remove application"
|
||
|
msgstr "Odebrat aplikaci"
|
||
|
|
||
|
msgid "No matching package found"
|
||
|
msgstr "Žádný odpovídající balíček nebyl nalezen"
|
||
|
|
||
|
msgid "Do you want to remove this menu entry?"
|
||
|
msgstr "Chcete odebrat tuto položku menu?"
|
||
|
|
||
|
msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
|
||
|
msgstr "Odebrat balíček '%s' a všechny jeho závislosti?"
|
||
|
|
||
|
msgid "Packages to be removed"
|
||
|
msgstr "Balíčky k odebrání"
|
||
|
|
||
|
msgid "Uninstall"
|
||
|
msgstr "Odinstalovat"
|
||
|
|
||
|
msgid "Search command:"
|
||
|
msgstr "Vyhledat:"
|
||
|
|
||
|
msgid "Logout"
|
||
|
msgstr "Odhlásit se"
|
||
|
|
||
|
msgid "Log out or switch user"
|
||
|
msgstr "Odhlásit se nebo přepnout uživatele"
|
||
|
|
||
|
msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
|
||
|
msgstr "Vypnout, restartovat, pozastavit nebo uspat"
|
||
|
|
||
|
# Added in v.4.3
|
||
|
|
||
|
msgid "Empty trash"
|
||
|
msgstr "Vysypat koš"
|
||
|
|
||
|
msgid "Search portal for '%s'"
|
||
|
msgstr "Hledat '%s' v portálu"
|
||
|
|
||
|
msgid "Search repositories for '%s'"
|
||
|
msgstr "Hledat '%s' v repozitáři"
|
||
|
|
||
|
msgid "Show package '%s'"
|
||
|
msgstr "Zobrazit balíček '%s'"
|
||
|
|
||
|
msgid "Install package '%s'"
|
||
|
msgstr "Nainstalovat balíček '%s'"
|
||
|
|
||
|
msgid "Keyboard shortcut:"
|
||
|
msgstr "Klávesová zkratka:"
|
||
|
|
||
|
msgid "No results"
|
||
|
msgstr "Žádný výsledek"
|