mintmenu/usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po

266 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-07-27 11:45:34 +01:00
msgid "Computer"
msgstr "कंप्युटर"
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "इस कंप्यूटर से जुड़ी हुई और दूरस्थ डिस्कस और फोल्डर्स को देखें."
msgid "Home Folder"
msgstr "अपना फोल्डर"
msgid "Open your personal folder"
msgstr "अपना फोल्डर खोलें"
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "जुड़े हुए और चिन्हित नेटवर्क स्थानों को देखें"
msgid "Browse items placed on the desktop"
msgstr "डेस्कटॉप पर रखे हुए सामन को देखें"
msgid "Browse deleted files"
msgstr "मिटा दी गई फाइलों को देखें"
msgid "Software manager"
msgstr "सॉफ्टवेर प्रबंधक"
msgid "Browse and install available software"
msgstr "उपलब्ध सॉफ्टवेर को देखें और स्थापित करें"
msgid "Package manager"
msgstr "संपुष्टि प्रबंधक"
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "सॉफ्टवेर संपुष्टियों को स्थापित, हटायें और आधुनिकीकरण करें "
msgid "Control center"
msgstr "नियंत्रण केन्द्र"
msgid "Configure your system"
msgstr "अपने तंत्र को समनुरूप बनायें"
msgid "Use the command line"
msgstr "कमांड लाइन का उपयोग करें"
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "प्लगइन का उपयोग नहीं कर सका:"
msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "प्लगइन को प्रारम्भ नहीं कर सका"
msgid "Preferences"
msgstr "पसंद"
msgid "About"
msgstr "इस विषय में"
msgid "Reload plugins"
msgstr "प्लगइन को फ़िर से प्रारम्भ करें"
msgid "Edit menu"
msgstr "मेनू को संपादित करें"
msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "जीनोम का मेनू लिनक्स मिनट के लिए"
msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "S. Chanderbally के USP पर आधारित"
msgid "Trash"
msgstr "कचरा"
msgid "Places"
msgstr "स्थान"
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप"
msgid "System"
msgstr "तंत्र"
msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
msgid "Quit"
msgstr "समाप्त"
msgid "File not found"
msgstr "फाइल नहीं मिली"
msgid "Not a .menu file"
msgstr ".menu फाइल नहीं है"
msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "अवैध .menu फाइल"
msgid "Applications"
msgstr "एप्लीकेशंस"
msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "पसंद अंकित नहीं हुई. जांच करें की आपको ~/.linuxmint/mintMenu लिखने की अनुमति है"
msgid "All"
msgstr "सभी"
msgid "Show all applications"
msgstr "सभी एप्लीकेशंस को दिखाएँ"
msgid "Filter:"
msgstr "छाँटें:"
msgid "Favorites"
msgstr "पसंद"
msgid "All applications"
msgstr "सभी एप्लीकेशंस"
msgid "Launch"
msgstr "चलायें"
msgid "Show in my favorites"
msgstr "मेरी पसंद में दिखाएँ"
msgid "Launch when I log in"
msgstr "मेरे लोगिन करते ही चलायें"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "पसंद से हटायें"
msgid "Insert space"
msgstr "खाली स्थान डालें"
msgid "Insert separator"
msgstr "विभाजक डालें"
msgid "Remove"
msgstr "हटायें"
msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu पसंद"
msgid "Show sidepane"
msgstr "सिरे की पट्टी दिखाएँ"
msgid "Border width:"
msgstr "किनारे की चौडाई:"
msgid "pixels"
msgstr "बिन्दु"
msgid "Icon size:"
msgstr "आइकन माप:"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
msgid "Show button icon"
msgstr "बटन आइकन दिखाएँ"
msgid "Button text:"
msgstr "बटन पर लिखावट:"
msgid "Button icon:"
msgstr "बटन आइकन:"
msgid "Use custom colors"
msgstr "अपने स्थापित रंग उपयोग करें"
msgid "Headings:"
msgstr "शीर्षक:"
msgid "Background:"
msgstr "पृष्ठभूमि:"
msgid "Borders:"
msgstr "किनारे:"
msgid "Show application comments"
msgstr "एप्लीकेशन टिप्पणियां दिखाएँ"
msgid "Show category icons"
msgstr "इस वर्ग के आइकन दिखाएँ"
msgid "Hover"
msgstr "ऊपर फिराएं"
msgid "Number of columns:"
msgstr "पंक्तियों की संख्या:"
msgid "Swap name and generic name"
msgstr "नाम और आम नाम को आपस में बदलें"
msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "ऊपर फिराने का विलंब (ms) :"
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
msgid "Main button"
msgstr "प्रमुख बटन"
msgid "Show recent documents"
msgstr "हाल ही के दस्तावेज दिखाएँ"
msgid "Recent documents"
msgstr "हाल ही के दस्तावेज"
msgid "Please wait, this can take some time"
msgstr "इन्तेजार करें, इसमे कुछ समय लग सकता है"
msgid "Application removed successfully"
msgstr "एप्लीकेशन सफलता पूर्वक हटा दिया गया"
msgid "Remove application"
msgstr "एप्लीकेशन हटायें"
msgid "No matching package found"
msgstr "मिलती हुई संपुष्टि नहीं मिली"
msgid "Do you want to remove this menu entry?"
msgstr "क्या आप यह सूचकांक हटाना चाहते हैं?"
msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
msgstr "संपुष्टि %s और इस पर निर्भर सभी संपुष्टियों को हटायें?"
msgid "Packages to be removed"
msgstr "संपुष्टियां हटाई जाएँगी"
msgid "Uninstall"
msgstr "हटायें"
msgid "Search command:"
msgstr "खोज के कमांड:"
msgid "Logout"
msgstr "लोग आउट"
msgid "Log out or switch user"
msgstr "लोग आउट करें या यूज़र बदलें"
msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
msgstr "बंद करें या पुनः प्रारम्भ करें या स्थगित करें या निद्रा में डालें"
# Added in v.4.3
msgid "Empty trash"
msgstr "कचरा खाली करें"
msgid "Search portal for '%s'"
msgstr "पोर्टल को '%s' के लिए खोजें"
msgid "Search repositories for '%s'"
msgstr "भण्डार को '%s' के लिए खोजें"
msgid "Show package '%s'"
msgstr "संपुष्टि दिखाएँ '%s'"
msgid "Install package '%s'"
msgstr "संपुष्टि '%s' को स्थापित करें"
msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "कीबोर्ड शार्टकट:"
msgid "No results"
msgstr "कोई परिणाम नहीं"