mintmenu/usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po

264 lines
5.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-07-27 11:45:34 +01:00
msgid "Computer"
msgstr "내 컴퓨터"
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "컴퓨터 상에서 사용 가능한 로컬 및 원격 저장소를 보여줍니다"
msgid "Home Folder"
msgstr "홈 폴더"
msgid "Open your personal folder"
msgstr "사용자의 문서 폴더를 엽니다"
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "네트워크 상의 항목들을 탐색합니다"
msgid "Browse items placed on the desktop"
msgstr "바탕화면에 놓인 항목을 보여줍니다"
msgid "Browse deleted files"
msgstr "지워진 파일을 보여줍니다"
msgid "Software manager"
msgstr "소프트웨어 관리자"
msgid "Browse and install available software"
msgstr "사용가능한 소프트웨어를 탐색하고 설치합니다"
msgid "Package manager"
msgstr "패키지 관리자"
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "소프트웨어 패키지를 설치, 제거, 업그레이드합니다"
msgid "Control center"
msgstr "제어판"
msgid "Configure your system"
msgstr "시스템을 설정합니다"
msgid "Use the command line"
msgstr "명령줄을 실행합니다"
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "플러그인을 불러올 수 없습니다:"
msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "플러그인을 초기화 할 수 없습니다"
msgid "Preferences"
msgstr "설정"
msgid "About"
msgstr "정보"
msgid "Reload plugins"
msgstr "재시작"
msgid "Edit menu"
msgstr "메뉴 편집"
msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "리눅스 민트를 위한 그놈 메뉴"
msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "S.Chanderbally의 USP에 기반을 둠"
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
msgid "Places"
msgstr "장소"
msgid "Desktop"
msgstr "바탕화면"
msgid "System"
msgstr "시스템"
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
msgid "Quit"
msgstr "종료"
msgid "File not found"
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
msgid "Not a .menu file"
msgstr ".menu 파일이 아닙니다"
msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "올바른 .menu 파일이 아닙니다"
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "즐겨찾기를 저장할 수 없습니다. ~/.linuxmint/mintMenu 파일의 권한을 확인해 주십시오"
msgid "All"
msgstr "모두"
msgid "Show all applications"
msgstr "모든 프로그램을 보여줍니다"
msgid "Filter:"
msgstr "필터:"
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
msgid "All applications"
msgstr "모든 프로그램"
msgid "Launch"
msgstr "실행"
msgid "Show in my favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
msgid "Launch when I log in"
msgstr "자동 실행"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
msgid "Insert space"
msgstr "공백 삽입"
msgid "Insert separator"
msgstr "분리선 삽입"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "민트메뉴 설정"
msgid "Show sidepane"
msgstr "측면판 보이기"
msgid "Border width:"
msgstr "테두리 두께:"
msgid "pixels"
msgstr "픽셀"
msgid "Icon size:"
msgstr "아이콘 크기:"
msgid "Options"
msgstr "옵션"
msgid "Show button icon"
msgstr "버튼 아이콘 보이기"
msgid "Button text:"
msgstr "버튼 이름:"
msgid "Button icon:"
msgstr "버튼 아이콘:"
msgid "Use custom colors"
msgstr "다음 색 사용"
msgid "Headings:"
msgstr "제목:"
msgid "Background:"
msgstr "배경:"
msgid "Borders:"
msgstr "테두리:"
msgid "Show application comments"
msgstr "프로그램 설명 보이기"
msgid "Show category icons"
msgstr "분류 아이콘을 표시"
msgid "Hover"
msgstr "마우스로 가리킨 항목 활성화"
msgid "Number of columns:"
msgstr "열 수"
msgid "Swap name and generic name"
msgstr "이름과 설명 바꾸기"
msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "지연 시간 (ms):"
msgid "Colors"
msgstr "색"
msgid "Main button"
msgstr "주 버튼"
msgid "Show recent documents"
msgstr "최근 사용한 문서 보이기"
msgid "Recent documents"
msgstr "최근 문서"
msgid "Please wait, this can take some time"
msgstr "잠시만 기다려 주십시오"
msgid "Application removed successfully"
msgstr "프로그램이 성공적으로 제거되었습니다"
msgid "Remove application"
msgstr "프로그램 제거"
msgid "No matching package found"
msgstr "해당되는 패키지를 찾을 수 없습니다"
msgid "Do you want to remove this menu entry?"
msgstr "이 메뉴 항목을 제거하시겠습니까?"
msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
msgstr "%s와 이에 의존하는 패키지를 제거하시겠습니까?"
msgid "Packages to be removed"
msgstr "지워질 패키지"
msgid "Uninstall"
msgstr "프로그램 제거"
msgid "Search command:"
msgstr "찾기 명령:"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
msgid "Log out or switch user"
msgstr "로그아웃하거나 사용자를 바꿀 수 있습니다"
msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
msgstr "시스템을 종료, 재시작, 일시정지 혹은 대기시킬 수 있습니다"
msgid "Empty trash"
msgstr "휴지통 비우기"
msgid "Search portal for '%s'"
msgstr "포털에서 '%s' 검색"
msgid "Search repositories for '%s'"
msgstr "저장소에서 '%s' 찾기"
msgid "Show package '%s'"
msgstr "패키지 '%s' 보이기"
msgid "Install package '%s'"
msgstr "패키지 '%s' 설치"
msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "키보드 단축키:"
msgid "No results"
msgstr "결과 없음"