mintmenu/usr/lib/linuxmint/mintMenu/locale/sv/LC_MESSAGES/messages.po

266 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-07-27 11:45:34 +01:00
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Bläddra genom alla lokala diskar, fjärrdiskar och mappar tillgängliga från denna dator "
msgid "Home Folder"
msgstr "Min mapp"
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Öppna din personliga mapp"
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Bläddra bland bokmärken och lokala nätverksplatser"
msgid "Browse items placed on the desktop"
msgstr "Bläddra bland föremål placerade på skrivbordet"
msgid "Browse deleted files"
msgstr "Bläddra bland alla borttagna filer"
msgid "Software manager"
msgstr "Programhanterare"
msgid "Browse and install available software"
msgstr "Bläddra och installera tillgänglig mjukvara"
msgid "Package manager"
msgstr "Pakethanterare"
msgid "Install, remove and upgrade software packages"
msgstr "Installera, ta bort eller uppdatera mjukvarupaket"
msgid "Control center"
msgstr "Kontrollpanel"
msgid "Configure your system"
msgstr "Konfigurera ditt system"
msgid "Use the command line"
msgstr "Använd kommandoraden"
msgid "Couldn't load plugin:"
msgstr "Kunde inte ladda tillägget:"
msgid "Couldn't initialize plugin"
msgstr "Kunde inte starta plugin"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Reload plugins"
msgstr "Starta om tillägg"
msgid "Edit menu"
msgstr "Redigeringsmeny"
msgid "GNOME Menu for Linux Mint"
msgstr "GNOME Meny för Linux Mint"
msgid "Based on USP from S.Chanderbally"
msgstr "Baserad på USP från S. Chanderbally"
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
msgid "Places"
msgstr "Platser"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
msgid "Quit"
msgstr "Stäng"
msgid "File not found"
msgstr "Kan inte hitta filen"
msgid "Not a .menu file"
msgstr "Inte en .menu fil "
msgid "Not a valid .menu file"
msgstr "Inte en giltig .menu fil"
msgid "Applications"
msgstr "Applikationer"
msgid "Couldn't save favorites. Check if you have write access to ~/.linuxmint/mintMenu"
msgstr "Kunde inte spara favoriter. Kontrollera så du har skrivrättigheter till ~/.linuxmint/mintMenu"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Show all applications"
msgstr "Visa alla applikationer"
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
msgid "All applications"
msgstr "Alla applikationer"
msgid "Launch"
msgstr "Starta"
msgid "Show in my favorites"
msgstr "Visa i mina favoriter"
msgid "Launch when I log in"
msgstr "Starta när jag loggar in"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Ta bort från favoriter"
msgid "Insert space"
msgstr "Lägg till mellanslag"
msgid "Insert separator"
msgstr "Lägg till separator"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "mintMenu Preferences"
msgstr "mintMenu Inställningar"
msgid "Show sidepane"
msgstr "Visa sidopanel"
msgid "Border width:"
msgstr "Kantbredd:"
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikon storlek:"
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
msgid "Show button icon"
msgstr "Visa knapp-ikon"
msgid "Button text:"
msgstr "Knapp-text:"
msgid "Button icon:"
msgstr "Knapp-ikon:"
msgid "Use custom colors"
msgstr "Använd egna färger"
msgid "Headings:"
msgstr "Titlar:"
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund:"
msgid "Borders:"
msgstr "Kanter:"
msgid "Show application comments"
msgstr "Visa applikationskommentarer"
msgid "Show category icons"
msgstr "Visa kategori-ikoner"
msgid "Hover"
msgstr "Sväva"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolumner:"
msgid "Swap name and generic name"
msgstr "Byt namn och allmänt namn "
msgid "Hover delay (ms):"
msgstr "Fördröjning ”Sväva”(ms):"
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
msgid "Main button"
msgstr "Huvudknapp"
msgid "Show recent documents"
msgstr "Visa senaste dokument"
msgid "Recent documents"
msgstr "Senaste dokument"
msgid "Please wait, this can take some time"
msgstr "Var god vänta, detta kan ta en stund..."
msgid "Application removed successfully"
msgstr "Applikationen är borttagen"
msgid "Remove application"
msgstr "Ta bort applikation"
msgid "No matching package found"
msgstr "Inget matchande paket hittat"
msgid "Do you want to remove this menu entry?"
msgstr "Vill du ta bort denna menypost?"
msgid "Remove package %s and all its dependencies?"
msgstr "Ta bort paket %s och alla dess beroenden?"
msgid "Packages to be removed"
msgstr "Paket som kommer att tas bort"
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
msgid "Search command:"
msgstr "Sök-kommando:"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Log out or switch user"
msgstr "Logga ut och byt användare"
msgid "Shutdown, restart, suspend or hibernate"
msgstr "Stäng av, starta om, väntläge eller viloläge. "
# Added in v.4.3
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
msgid "Search portal for '%s'"
msgstr " Sök portal efter %s"
msgid "Search repositories for '%s'"
msgstr "Sök förråd efter %s"
msgid "Show package '%s'"
msgstr "Visa paket %s'"
msgid "Install package '%s'"
msgstr "Installera paket '%s'"
msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr "Skrivbordsgenväg:"
msgid "No results"
msgstr "Inga resultat"